Abkürzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Glossar des Buddhismus
Zur Navigation springen Zur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 31: Zeile 31:
| Khp.|| Khukkada-Pãtha
| Khp.|| Khukkada-Pãtha
|-
|-
| Beispiel || Beispiel
| Kom.|| Kommentar
|-
|-
| Beispiel || Beispiel
| M.|| Majjhima-Nikāya
|-
|-
| Beispiel || Beispiel
| Mil.|| Milinda-Pãnhā, übers. von Nyanatiloka
|-
|-
| Beispiel || Beispiel
| MNid.|| Mahā-Niddesa
|-
|-
| Beispiel || Beispiel
| Beispiel || Beispiel

Version vom 29. April 2020, 11:13 Uhr

Abkürzungen zu Beiträgen aus Quelle *1 = Buddhistisches Wörterbuch von Nyanatiloka

Um dem Buch gerecht zu werden sind hier auch die Aussprachezeichen mit angegeben.

Abkürzung Erklärung
A. Anguttara-Nikãya, übersetzt von Nyanatiloka
Abh. Abhidamma
Abh.S. Abhidamma-Sangha
Boeth. Otto Boehtlingk, Sanskrit Wörterbuch
D. Dīgha-Nikāya
Dhp. Dhammapada
Dhs. Dhammasanganĩ
Führ. s. Guide
Guide Nyanatiloka, Guide through the Abhidamma [Pitaka (Kandy 1971)]
It. Itivuttaka
Kath. Kathãvatthu
Khp. Khukkada-Pãtha
Kom. Kommentar
M. Majjhima-Nikāya
Mil. Milinda-Pãnhā, übers. von Nyanatiloka
MNid. Mahā-Niddesa
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
Beispiel Beispiel
W. d. B. Nyanatiloka, Wort des Buddha, 3. Auflage, Konstanz 1953, Verlag Christiani
Yam. Yamaka